|  yaleks
Записей:
929 | Игорь Мелешко писал(а): Софтина -  Химия. Базовый курс 8-9 класс. DirectX 9.0, Wine 1.0.1 (?) Судя по информации на сайте 1С у неё нерешаемые проблемы даже с запуском под vista. Под wine можно наверно запустить, но надо смотреть логи оттладочного режима и "подкрутить" параметры. В любом случае создайте запросы в техподдержку spohelp (судя по сообщению ФАО намеряно этим заняться) и разработчикам http://www.mmlab.ru/products/basic/basic.shtml | 
|  Михаил Цалевич
Записей:
1318 | yaleks писал(а): Игорь Мелешко писал(а): Софтина - Химия. Базовый курс 8-9 класс. DirectX 9.0, Wine 1.0.1 (?) Судя по информации на сайте 1С у неё нерешаемые проблемы даже с запуском под vista. Под wine можно наверно запустить, но надо смотреть логи оттладочного режима и "подкрутить" параметры. В любом случае создайте запросы в техподдержку spohelp (судя по сообщению ФАО намеряно этим заняться) и разработчикам http://www.mmlab.ru/products/basic/basic.shtml http://www.mmlab.ru/products/basic/patch/basic_patch.shtml -это к "проблемам" под Вистой. Решено всё давно, и ссылка на 1С есть :) | 
|  inform
Записей:
99 | 
http://www.mediahouse.ru/catalogue.html?sel=112... - эта программа запустилась в Mandriva Linux One 2010.
 | 
|  Михаил Цалевич
Записей:
1318 | Игорь Мелешко писал(а): http://www.mediahouse.ru/catalogue.html?sel=112... - эта программа запустилась в Mandriva Linux One 2010. Мы о школьной географии и прочем школьном образовательном ПО говорим или об медиаэнциклопедиях для малолеток? | 
|  inform
Записей:
99 | 
Так вышло, что это использует начальная школа. Взрослый софт пока не ставится. Продолжаю эксперимент.
 | 
|  Михаил Цалевич
Записей:
1318 | Игорь Мелешко писал(а): Так вышло, что это использует начальная школа. Взрослый софт пока не ставится. Продолжаю эксперимент. я завидую вашему свободному времени :) | 
|  inform
Записей:
99 | 
Итак, по прошествии некоторого времени, делаю для себя выводы. С точки зрения учителя-предметника, практичнее использовать Виндовс. Причина - отсутствие и малая вероятность возникновения ПО по предметам естественного цикла для ОС Линукс. Предложенные варианты решения - только онлайн (что неприемлимо), зачастую на английском языке, как правило - без инструментов контроля знаний. Использование Википедии в учебном процессе считаю моветоном. Возникновение критической массы пользователей, работающих в среде ОС Линукс, требующих от разработчиков выпуска аналогов Виндовс-продуктов для учителей-предметников , на мой взгляд, в ближайшей перспективе маловероятен. Мой, субъективный, вывод - использование данной ОС в применении к предметам естественного цикла,  нецелесообразен. Жду выпуска ПО для Линукс. Прошу модераторов закрыть данную ветку.
 | 
|  inform
Записей:
99 | Ну, если ветку не закрыли, то тогда вот http://sal.jyu.fi/Z/2/index.shtml Все на английском. Если наши разработчики не хотят сами создавать ПО, то может быть возможно перевести на русский уже существующее? Это возможно? | 
|  Julia Dronova (administrator)
Записей:
3144 | Игорь Мелешко писал(а): Если наши разработчики не хотят сами создавать ПО, то может быть возможно перевести на русский уже существующее? Это возможно? Возможно, если кто-то организует и/или профинансирует. Как пример могу привести аналогичный проект перевода здесь (из первого, что вспомнилось). Это типичная иллюстрация работы сообщества. А вот так выглядит проект перевода GNOME на русский. И так далее. | 
|  inform
Записей:
99 | Julia Dronova (administrator) писал(а): Игорь Мелешко писал(а): Если наши разработчики не хотят сами создавать ПО, то может быть возможно перевести на русский уже существующее? Это возможно? Возможно, если кто-то организует и/или профинансирует. Как пример могу привести аналогичный проект перевода здесь (из первого, что вспомнилось). Это типичная иллюстрация работы сообщества. А вот так выглядит проект перевода GNOME на русский. И так далее. Ну. я вряд ли профинансирую :-) Тема узкая, интересующихся, судя по форуму, очень мало. Может есть информация, хоть какие-то телодвижения по созданию аналогов упомянутого в ветке ПО производятся в России? | 
|  Julia Dronova (administrator)
Записей:
3144 | Если до сих пор не нашли, то какой-то личной информации у меня нет. Я давно варюсь в опен-сорс сообществе, до меня пока ничего такого не доходило. По крайней мере, проектов с открытым кодом. А переводы тормошить нужно, организовывать. Тем более лексика специальная наверняка в этих программах, нужны будут переводчики по профессии, а не любители. | 
|  inform
Записей:
99 | Тогда остается ждать вот это - http://etersoft.ru/wine/roadmap  | 
|  Papa Sasha
Записей:
93 | Игорь Мелешко писал(а): Тогда остается ждать  А может не ждать и переводить? В чём проблема? | 
|  inform
Записей:
99 | Papa Sasha писал(а): Игорь Мелешко писал(а): Тогда остается ждать  А может не ждать и переводить? В чём проблема? Вы профессиональный переводчик с познаниями в биологии? Ваша помощь будет кстати. Но насколько я знаю, услуги специалистов далеко не бесплатны. У Вас конкретное предложение или это была общая фраза? Кстати, надеюсь Вы просмотрели некоторые из проектов по предлагаемой мной Выше ссылке и догадались, что они достаточно "взрослые" и годятся скорее для R&D в вузах, лабораториях и т.д. 
 | 
|  Papa Sasha
Записей:
93 | Игорь Мелешко писал(а): Papa Sasha писал(а): А может не ждать и переводить? В чём проблема? Вы профессиональный переводчик с познаниями в биологии? Ваша помощь будет кстати. Но насколько я знаю, услуги специалистов далеко не бесплатны. Я не являюсь профессиональным переводчиком, но если какой-то проект мне интересен и у меня есть время и желание перевести, то я перевожу и отсылаю свои варианты автору проекта. Программы по биологии вне моего круга интересов. У Вас конкретное предложение или это была общая фраза? Это не фраза - это образ жизни. А предложение я уже высказал ранее. Вот ещё пример и там осписана идеология и методика работы в OpenSource-проектах http://gravip.ru/blog/proshhaj-miranda-im-da-zdravstvuet-jabber/ Кстати, надеюсь Вы просмотрели некоторые из проектов по предлагаемой мной Выше ссылке и догадались, что они достаточно "взрослые" и годятся скорее для R&D в вузах, лабораториях и т.д. Я смотрю те проекты, которые интересны мне. Участвую в проектах, которые интересны мне. Вы можете поступать так же. И, например, адаптировать "взрослые" проекты для школы. Я уже как-то говорил что одна из проблем что в основном FOSS-проекты делают технари и для технарей. И вот тут я вижу нишу для нетехнарей - создание ТЗ на проекты в своей предметной области и привлечение к их реализации. Вот, например, вернёмся к иноязычным проектам по биологии. Попробовать создать межпредметный проект для учеников - перевод в рамках изучения иностранного языка, уточнение перевода с точки зрения биологии и выдвижение предложений по возможным улучшениям. Кроме чисто предметных знаний и навыков ученики получат как бонус опыт участия в международном проекте. Если вы специалист-биолог, то начните проект. | 
|  yaleks
Записей:
929 | Игорь Мелешко писал(а): Ну, если ветку не закрыли, то тогда вот http://sal.jyu.fi/Z/2/index.shtml Все на английском. Если наши разработчики не хотят сами создавать ПО, то может быть возможно перевести на русский уже существующее? Это возможно? Кроме пары софтинок с таблицей Менделеева для школьников там ничего нет. Тот софт даже студенты не сразу осваивают ;) Вспомнил про забавную игрушку - http://fold.it/ | 
|  inform
Записей:
99 | yaleks писал(а): Игорь Мелешко писал(а): Ну, если ветку не закрыли, то тогда вот http://sal.jyu.fi/Z/2/index.shtml Все на английском. Если наши разработчики не хотят сами создавать ПО, то может быть возможно перевести на русский уже существующее? Это возможно? Кроме пары софтинок с таблицей Менделеева для школьников там ничего нет. Тот софт даже студенты не сразу осваивают ;) Вспомнил про забавную игрушку - http://fold.it/ Внимательнее читайте то,что я написал выше. там кажется о вузах сказано? | 
|  inform
Записей:
99 | Papa Sasha писал(а): Игорь Мелешко писал(а): Papa Sasha писал(а): А может не ждать и переводить? В чём проблема? Вы профессиональный переводчик с познаниями в биологии? Ваша помощь будет кстати. Но насколько я знаю, услуги специалистов далеко не бесплатны. Я не являюсь профессиональным переводчиком, но если какой-то проект мне интересен и у меня есть время и желание перевести, то я перевожу и отсылаю свои варианты автору проекта. Программы по биологии вне моего круга интересов. У Вас конкретное предложение или это была общая фраза? Это не фраза - это образ жизни. А предложение я уже высказал ранее. Вот ещё пример и там осписана идеология и методика работы в OpenSource-проектах http://gravip.ru/blog/proshhaj-miranda-im-da-zdravstvuet-jabber/ Кстати, надеюсь Вы просмотрели некоторые из проектов по предлагаемой мной Выше ссылке и догадались, что они достаточно "взрослые" и годятся скорее для R&D в вузах, лабораториях и т.д. Я смотрю те проекты, которые интересны мне. Участвую в проектах, которые интересны мне. Вы можете поступать так же. И, например, адаптировать "взрослые" проекты для школы. Я уже как-то говорил что одна из проблем что в основном FOSS-проекты делают технари и для технарей. И вот тут я вижу нишу для нетехнарей - создание ТЗ на проекты в своей предметной области и привлечение к их реализации. Вот, например, вернёмся к иноязычным проектам по биологии. Попробовать создать межпредметный проект для учеников - перевод в рамках изучения иностранного языка, уточнение перевода с точки зрения биологии и выдвижение предложений по возможным улучшениям. Кроме чисто предметных знаний и навыков ученики получат как бонус опыт участия в международном проекте. Если вы специалист-биолог, то начните проект. 
 
 Т.е. конкретных предложений нет. Извините, но кроме лозунгов и примеров я ничего не вижу. | 
|  Papa Sasha
Записей:
93 | Игорь Мелешко писал(а): Т.е. конкретных предложений нет. Извините, но кроме лозунгов и примеров я ничего не вижу. Не зная ваших профессиональных навыков, интересов, наличие ресурсов и видя только лишь ваши сообщения в форуме делать более конкретные предложения чем показать путь дальнейшего развития практически невозможно. Конкретные предложения в вашем понимании это что? | 
|  inform
Записей:
99 | 
1. Итак, Вы знаете специалистов по переводу с английского на русский, которые готовы бесплатно участвовать в переводе ПО на русский?
2. Какая часть русскоязычного сообщества имеет интерес к теме ветки? По-моим наблюдениям человека, который только знакомится с ОС Линукс, это количество исчезающе мало. Такой же вывод я делаю на основании изучения Рунета (может, и поверхностного). Если Вы знаете таких людей, пишите в личку.
3. Поясняю, чтобы не было неясностей - я не системный администратор и не программист. Но если Вы знаете  специалистов, заинтересованных в бесплатной работе по оптимизации западного ПО по биологии для нашего образования (а такое ПО, как я говорил - преимущественно  для вузов и лабораторий) - сообщите, пожалуйста.
4. Если невозможна оптимизация ПО, то скажите пожалуйста, как я могу заставить работать уже существующее ПО для Виндовс в среде ОС Линукс? О Вайн я слышал.
5. Есть ли готовые русскоязычные понятные неспециалисту с ограниченным свободным  временем и простые в работе средства разработки для возможного создания ПО по биологии и географии?
 | 
|  inform
Записей:
99 | Обнаружилась еще однп Виндовс-программа, которую можно использовать в учебном процессе, запустившаяся в вайн - Конструктор тестов http://www.keepsoft.ru/simulator.htm  Но пока ничего не могу сказать о стабильности. Попробую протестировать. | 
|  inform
Записей:
99 | http://www.keepsoft.ru/simulator.htm | 
|  yaleks
Записей:
929 | Игорь Мелешко писал(а): Обнаружилась еще однп Виндовс-программа, которую можно использовать в учебном процессе, запустившаяся в вайн - Конструктор тестов Вы itest и KEduca пробовали? | 
|  inform
Записей:
99 | yaleks писал(а): Игорь Мелешко писал(а): Обнаружилась еще однп Виндовс-программа, которую можно использовать в учебном процессе, запустившаяся в вайн - Конструктор тестов Вы itest и KEduca пробовали? Нет, не пробовал. Попробую сравнить функциональность. Но с Конструктором люди работали. Считают хорошим вариантом. | 
|  Papa Sasha
Записей:
93 | Игорь Мелешко писал(а): 1. Итак, Вы знаете специалистов по переводу с английского на русский, которые готовы бесплатно участвовать в переводе ПО на русский? Знаю. Переводят. 2. Какая часть русскоязычного сообщества имеет интерес к теме ветки? Не интересовался - вне моей области интересов Но если Вы знаете  специалистов, заинтересованных в бесплатной работе по оптимизации западного ПО по биологии для нашего образования (а такое ПО, как я говорил - преимущественно  для вузов и лабораторий) - сообщите, пожалуйста. Не знаю людей заинтерисованных в бесплатной работе. Знаю людей заинтерисованных в интересной работе. 4. Если невозможна оптимизация ПО, то скажите пожалуйста, как я могу заставить работать уже существующее ПО для Виндовс в среде ОС Линукс? О Вайн я слышал. cedega? virtual machine? В любом случае надо смотреть лицензионные ограничения на софт 5. Есть ли готовые русскоязычные понятные неспециалисту с ограниченным свободным  временем и простые в работе средства разработки для возможного создания ПО по биологии и географии? Уровни создаваемого ПО? Уровень неспециалиста? Готовность неспециалиста изучать нечто новое? | 
©2015 Все права защищены.
Портал информационной и технической поддержки ПО образовательных учреждений РФ.
Cо всеми проблемами и пожеланиями по работе портала и службы технической поддержки вы можете обратиться по адресу .